Translating Boundaries

preview-18
  • Translating Boundaries Book Detail

  • Author : Stefanie Barschdorf
  • Release Date : 2017-09
  • Publisher : Ibidem Press
  • Genre : Language Arts & Disciplines
  • Pages : 329
  • ISBN 13 : 9783838211305
  • File Size : 23,23 MB

Translating Boundaries by Stefanie Barschdorf PDF Summary

Book Description: Translation studies have traditionally been known to be interdisciplinary. What better term to sum this up than boundaries? A term that means different things in different fields and can be applied to a multitude of topics. Political, personal, symbolic, or professional boundaries, boundaries of the mind as found in psychology, or boundaries in the sociological sense where they separate different fields of knowledge. From politics to geography, boundaries are everywhere. They need to be identified, drawn, or overcome--depending on circumstances and context. What are the boundaries translators and interpreters have to deal with? How do they relate to translation studies in general? Boundaries and translation go hand in hand. As the discipline grows and ever more elements of interdisciplinarity come into play, the more the question of what the boundaries of translation are needs to be asked. Some of the research topics presented in this collection may well extend the boundaries of the discipline itself, while others may look at the constraints and limits under which translators and translations operate, or showcase the role translation and interpreting play in overcoming social or political boundaries. It is with this in mind that the group of young researchers presented in this book has come together. The papers offer insights into the state of the discipline in various nations, often touching on underresearched topics such as the role of translation in the creation of national as well as individual identities or the translation of popular music. They look at the role of culture and, more specifically, sociocultural influences on translation. At the same time, non-linguistic, intra- and extratextual factors are taken into account with particular attention to multimodality. What unites the papers collected is the general tendency to see translation as a means of bringing people together and enabling dialogue, a means of overcoming ideological and social boundaries. By looking both to the past and the future of the discipline, the authors aim to (re)define the boundaries of translation studies.

Disclaimer: www.yourbookbest.com does not own Translating Boundaries books pdf, neither created or scanned. We just provide the link that is already available on the internet, public domain and in Google Drive. If any way it violates the law or has any issues, then kindly mail us via contact us page to request the removal of the link.

Translating Boundaries

Translating Boundaries

File Size : 26,26 MB
Total View : 7056 Views
DOWNLOAD

Translation studies have traditionally been known to be interdisciplinary. What better term to sum this up than boundaries? A term that means different things i

Moving Boundaries in Translation Studies

Moving Boundaries in Translation Studies

File Size : 17,17 MB
Total View : 8822 Views
DOWNLOAD

Translation is in motion. Technological developments, digitalisation and globalisation are among the many factors affecting and changing translation and, with i

Boundaries

Boundaries

File Size : 38,38 MB
Total View : 749 Views
DOWNLOAD

When to say yes, when to say no to take control of your life.

Translating Boundaries

Translating Boundaries

File Size : 26,26 MB
Total View : 2721 Views
DOWNLOAD

Translation studies have traditionally been known to be interdisciplinary. What better term to sum this up than boundaries? A term that means different things i

Beyond Boundaries

Beyond Boundaries

File Size : 24,24 MB
Total View : 8104 Views
DOWNLOAD

Anthropology, it is often argued, is an art of translation. Recently, however, social theorists have raised serious doubts about the translator's enterprise. Ov