The Poetry of Translation

preview-18
  • The Poetry of Translation Book Detail

  • Author : Matthew Reynolds
  • Release Date : 2011-09-29
  • Publisher : OUP Oxford
  • Genre : Literary Criticism
  • Pages : 384
  • ISBN 13 : 0191619183
  • File Size : 5,5 MB

The Poetry of Translation by Matthew Reynolds PDF Summary

Book Description: Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

Disclaimer: www.yourbookbest.com does not own The Poetry of Translation books pdf, neither created or scanned. We just provide the link that is already available on the internet, public domain and in Google Drive. If any way it violates the law or has any issues, then kindly mail us via contact us page to request the removal of the link.

The Poetry of Translation

The Poetry of Translation

File Size : 27,27 MB
Total View : 7251 Views
DOWNLOAD

Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most ob

The Translator of Desires

The Translator of Desires

File Size : 27,27 MB
Total View : 3479 Views
DOWNLOAD

A masterpiece of Arabic love poetry in a new and complete English translation The Translator of Desires, a collection of sixty-one love poems, is the lyric mast

Poetry & Translation

Poetry & Translation

File Size : 96,96 MB
Total View : 7866 Views
DOWNLOAD

`The conviction, pleasures and gratitude of committed reading are evident in his affirmation of the poetic contract between readers and writers.' Andrea Brady,

Poetry Translating as Expert Action

Poetry Translating as Expert Action

File Size : 35,35 MB
Total View : 1137 Views
DOWNLOAD

Poetry is a highly valued form of human expression, and poems are challenging texts to translate. For both reasons, people willingly work long and hard to trans